TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 12:1

Konteks
The Parable of the Tenants

12:1 Then 1  he began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard. 2  He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then 3  he leased it to tenant farmers 4  and went on a journey.

Markus 14:3

Konteks
Jesus’ Anointing

14:3 Now 5  while Jesus 6  was in Bethany at the house of Simon the leper, reclining at the table, 7  a woman came with an alabaster jar 8  of costly aromatic oil 9  from pure nard. After breaking open the jar, she poured it on his head.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:1]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:1]  2 sn The vineyard is a figure for Israel in the OT (Isa 5:1-7). The nation and its leaders are the tenants, so the vineyard here may well refer to the promise that resides within the nation. The imagery is like that in Rom 11:11-24.

[12:1]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:1]  4 sn The leasing of land to tenant farmers was common in this period.

[14:3]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:3]  6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:3]  7 sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:3]  8 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[14:3]  9 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The adjective πιστικῆς (pistikh") is difficult with regard to its exact meaning; some have taken it to derive from πίστις (pistis) and relate to the purity of the oil of nard. More probably it is something like a brand name, “pistic nard,” the exact significance of which has not been discovered.

[14:3]  sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This aromatic oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA